|
Τίτλος |
Υπότιτλος |
Συγγραφέας |
Εκδότης |
Ενημέρωση |
|
Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη |
|
Σηφάκης, Γρηγόρης Μ. |
Στιγμή |
29-11-2010 04:21 |
|
Ο Άμλετ του Γιώργου Χειμωνά |
Αναβιώνοντας τη δύσθυμη αναγέννηση |
Δούκα - Καμπίτογλου, Αικατερίνη |
Επίκεντρο |
28-07-2010 10:00 |
|
Ταυτότητα και ετερότητα στη λογοτεχνία, 18ος-20ός αι. |
Μετάφραση και διαπολιτισμικές σχέσεις: Πρακτικά: Β΄ Διεθνές Συνέδριο, Αθήνα 8-11 Νοεμβρίου 1998 |
|
Δόμος |
28-07-2010 10:00 |
|
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας |
|
Συλλογικό έργο |
University Studio Press |
25-06-2010 12:01 |
|
Τεχνικές ανάγνωσης, ακρόασης και περίληψης κειμένων |
Γραπτά κείμενα και μετάφραση |
Κασάπη, Ελένη |
University Studio Press |
19-05-2010 10:00 |
|
Εκφώνηση, γλωσσικές διεργασίες και μετάφραση |
|
Νενοπούλου - Δρόσου, Τώνια |
University Studio Press |
19-05-2010 10:00 |
|
Θεωρία της μετάφρασης |
|
Κασάπη - Ζωντανού, Ελένη |
University Studio Press |
19-05-2010 10:00 |
|
Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχνικού κειμένου |
|
Ζωγραφίδου - Καραχάλιου, Ζώζη |
University Studio Press |
19-05-2010 10:00 |
|
Μεταφραστική θεωρία και πράξη στη λατινική γραμματεία |
Πρακτικά Ζ Πανελληνίου Συμποσίου Λατινικών Σπουδών, Θεσσαλονίκη, 16-19 Οκτωβρίου 2002 |
|
University Studio Press |
19-05-2010 10:00 |
|
Οδηγός αναστροφής των ελληνικών κειμένων σε λατινικά |
Προοδευτική πρόσβαση και διείσδυση στην τεχνική της μετατροπής του ελληνικού πεζού λόγου σε λατινικό |
Φουντεδάκης, Γ. |
University Studio Press |
19-05-2010 10:00 |
|
Περί ισοδυναμίας στη μετάφραση |
|
Νενοπούλου - Δρόσου, Τώνια |
University Studio Press |
19-05-2010 10:00 |
|
Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης |
|
Mounin, Georges |
Τραυλός |
12-04-2010 10:00 |
|
Γιώργος Σεφέρης: Μεταγραφές |
|
Συλλογικό έργο |
Λέσχη |
08-03-2010 11:05 |
|
Μετα-ποίηση |
6 (+1) μελέτες για τη μετάφραση της ποίησης |
Connolly, David |
Ύψιλον |
15-01-2010 10:00 |
|
Νόημα και πράξη |
Προϋποθέσεις της ριζικής μετάφρασης και ερμηνείας |
Πατέλλη, Ιόλη |
Εξάντας |
14-01-2010 02:52 |
|
Η μετάφραση και το γράμμα ή το πανδοχείο του απόμακρου |
|
Berman, Antoine |
Μεταίχμιο |
19-11-2009 11:27 |
|
Σκόπελοι |
Μεταφράζοντας από και προς τα γερμανικά |
Knopp, Klaus - Konrad |
Έψιλον |
02-11-2009 01:18 |
|
Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και επιστημολογία |
|
Λαζαράτος, Γιάννης |
Εκδόσεις Παπαζήση |
16-10-2009 01:13 |
|
Φρόυντ |
|
Cohen, Josh |
Εκδόσεις Πατάκη |
14-10-2009 10:00 |
|
Ορολογία της μετάφρασης |
|
|
Μεσόγειος |
01-07-2009 10:00 |
|
Options in Translation |
Cognitive and Cultural Meaning in English-Greek Translation |
|
Σοκόλη - Κουλεδάκη |
01-07-2009 10:00 |
|
Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα |
|
Συλλογικό έργο |
Εκδόσεις Καστανιώτη |
22-10-2008 10:00 |
|
Επάγγελμα: Μεταφραστής γνωστός και ως μηχανικός πολυγλωσσικής επικοινωνίας (και) πολυμέσων |
|
Gouadec, Daniel |
Texto - Lexikopoleio - Translation & Publishing Ltd |
08-05-2008 01:00 |
|
Jacques Derrida: Μαρτυρία και μετάφραση: επιβιώνοντας ποιητικά. Και τέσσερις αναγνώσεις |
|
Derrida, Jacques, 1930-2004 |
Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών |
17-07-2007 08:03 |