Η γλώσσα Λαδίνο, κύριος κορμός της οποίας είναι τα καστιλιάνικα του 15ου αιώνα, περιέχει πολλές λέξεις αραγωνέζικες και πορτογαλικές. Στη Θεσσαλονίκη και Κωνσταντινούπολη όπου κατέληξε ο κύριος όγκος των Εβραίων που εξορίστηκαν από την Ισπανία το 1492, η γλώσσα παρέμεινε ζωντανή με την προσθήκη -καθώς περνούσαν τα χρόνια- πολλών τουρκικών λέξεων και εκφράσεων, εφόσον η Θεσσαλονίκη και άλλες πόλεις των Βαλκανίων ήταν τότε υπό τουρκική κατοχή. Ας σημειωθεί ότι πολλές από τις λέξεις και εκφράσεις αυτές έχουν ενσωματωθεί στην καθημερινή ελληνική γλώσσα. Η λαίλαπα του ναζισμού και το Ολοκαύτωμα των Εβραίων της Ευρώπης, δεν κατόρθωσαν να ξεριζώσουν τη γλώσσα η οποία μιλιέται σήμερα από μερικές εκατοντάδες χιλιάδες Εβραίους Σεφαραδίμ σ\' όλο τον κόσμο. Ο όρος Σεφαραδίμ προέρχεται από την ονομασία της Ισπανίας, στα εβραϊκά Σεφαράντ, και χαρακτηρίζει τους Εβραίους οι πρόγονοι των οποίων προέρχονται από την Ισπανία.
Το βασικό αυτό λεξικό, δεν χαρακτηρίζεται σαν επιστημονικό έργο και ως εκ τούτου αποτελείται από προσωπικές επιλογές -γιατί φυσικά ένα τέτοιο λεξικό δεν είναι δυνατόν να τα συμπεριλάβει όλα-, περιέχει όμως όσο το δυνατόν περισσότερες λέξεις τρέχουσας χρήσης ώστε να γίνει χρήσιμο εργαλείο σε όποιον θελήσει να ασχοληθεί με την εκμάθηση αυτής της γλώσσας και να ερμηνεύσει ενδεχομένως ένα κείμενο μέσης δυσκολίας σε Λαδίνο.
Σημείωση: Εδώ συζητάμε γενικά για το βιβλίο, δεν είναι ο χώρος τής βαθμολόγησης ή της κριτικής μας για το βιβλίο.
Η σύνδεση με το λογαριασμό σας στο Facebook είναι ασφαλής. Θα σας ζητηθεί να εξουσιοδοτήσετε το Bookia. Η εξουσιοδότηση που θα δώσετε στο Bookia θα χρησιμοποιηθεί μόνον για την παροχή των υπηρεσιών προσωπικά σε εσάς και πάντα με τη δική σας άδεια.