Στην κουζίνα του οδοντιάτρου Αλζεαντόρ ντι Λουαρέ, η καθημερινότητα κρύβει περισσότερα απ’ όσα φαίνονται. Με τη σύζυγό του εκτός σπιτιού και τη μαγείρισσα Ευτυχία διαρκώς παρούσα, οι ισορροπίες δοκιμάζονται και τα όρια ανάμεσα στο καθήκον και την επιθυμία αρχίζουν να θολώνουν. Μέσα σε ένα περιβάλλον γεμάτο υπαινιγμούς, βλέμματα και απρόβλεπτες καταστάσεις, η κουζίνα μετατρέπεται σε σκηνή παρεξηγήσεων, ρομαντικών ανατροπών και κωμικών συγκρούσεων, αποκαλύπτοντας πως τίποτα δεν μένει κρυφό όταν οι άνθρωποι έρχονται αντιμέτωποι με τον εαυτό τους. Γραμμένο το 1859, το έργο παραμένει εντυπωσιακά επίκαιρο, φωτίζοντας με σαρκασμό και τρυφερότητα τις ανθρώπινες σχέσεις, τις επιθυμίες που δεν λέγονται και τις παρεξηγήσεις που γεννιούνται χωρίς να το περιμένει κανείς. «Μελετώντας τη μετάφραση αλλά και τη σκηνοθεσία του έργου, καταδύθηκα σε αρχεία, βιβλιοθήκες, παραστασιολογία, εικονογραφία, άρθρα και κριτικές της εποχής, και ανακάλυψα πως το έργο αυτό είχε υποστεί στο πρώτο ανέβασμά του άγρια λογοκρισία ηθών, σε έναν παροξυσμό υποκρισίας. […] με ιδιαίτερη συγκίνηση αγγίζω το πρωτότυπο χειρόγραφο του συγγραφέα, εντοπίζοντας τις παρεμβάσεις των λογοκριτών. Μετά την αντιπαραβολή και την αποκατάσταση του πρωτότυπου κειμένου, το έργο ξαναβρίσκει το αληθινό του νόημα και την πραγματική του μορφή. […] έλαχε σ’ εμάς, το 2008, στο Θέατρο της Ημέρας, ο κλήρος να πρωτοπαρουσιάσουμε […] ένα έργο όπως το έγραψε ο συγγραφέας του και δεν το είδε έτσι ποτέ κανείς, ούτε καν ο ίδιος», αναφέρει χαρακτηριστικά η Ανδρομάχη Μοντζολή, η οποία ανέλαβε τη μετάφραση και τη δραματουργική επεξεργασία του κειμένου.
Σημείωση: Εδώ συζητάμε γενικά για το βιβλίο, δεν είναι ο χώρος τής βαθμολόγησης ή της κριτικής μας για το βιβλίο.