Ο Βασίλης Κορακιανίτης εργάστηκε πολλά χρόνια και πολύ αγάπη πάνω στο «Ιαπωνο-Ελληνικό και Ελληνο-Ιαπωνικό Λεξικό», πολύ πριν την πρώτη έκδοσή του το 1993, προσπαθώντας να προσφέρει όχι μόνο ένα λεξικό-πολύτιμο εργαλείο για όποιον θέλει να μάθει την ιαπωνική γλώσσα, αλλά και να αποτελέσει ένα ακόμη βήμα προς την προσέγγιση των δύο λαών και την ανάπτυξη ακόμη στενότερης φιλίας μεταξύ τους.
Το έργο περιέχει πάνω από 10.000 λέξεις με πολλά παραδείγματα για τη χρήση τους και καλύπτει, νομίζω, κάτι παραπάνω από τις βασικές ανάγκες ανοίγοντας τον δρόμο για συστηματικότερη μελέτη της ιαπωνικής γλώσσας. Ιδιαίτερη φροντίδα δόθηκε στις λέξεις που έχουν σχέση με τη φύση, τις ασθένειες και συναλλαγές κ.λπ. που πιθανόν να ενδιαφέρουν τους αναγνώστες αυτού του λεξικού.
Η μέριμνα για την βελτίωση του λεξικού συνεχίζεται με την προσθήκη νέων λημμάτων, εκτός από τα παράγωγα, με ιδιαίτερη φροντίδα για λέξεις με πολιτιστικό περιεχόμενο, περισσότερες επεξηγήσεις και παραδείγματα σε ασαφείς έννοιες καθώς και με την προσθήκη πάρα πολλών λέξεων της καθομιλουμένης. Ακόμη, στις δύο τελευταίες εκδόσεις γίνεται προσπάθεια να γίνει πιο ευανάγνωστο το λεξικό με την κατά τι μεγέθυνση πολύπλοκων κάντζι.
Σημείωση: Εδώ συζητάμε γενικά για το βιβλίο, δεν είναι ο χώρος τής βαθμολόγησης ή της κριτικής μας για το βιβλίο.
Η σύνδεση με το λογαριασμό σας στο Facebook είναι ασφαλής. Θα σας ζητηθεί να εξουσιοδοτήσετε το Bookia. Η εξουσιοδότηση που θα δώσετε στο Bookia θα χρησιμοποιηθεί μόνον για την παροχή των υπηρεσιών προσωπικά σε εσάς και πάντα με τη δική σας άδεια.