Στο παρόν μεταφραστικό πόνημα, περιλαμβάνονται τα πιο αντιπροσωπευτικά ποιήματα της Battiferra από το έργο της Ilprimo libro delle opere toscane di Madonna Laura Battiferra degli Ammannati, με στόχο να γίνει γνωστό στο ελληνικό κοινό μια σπουδαία ποιήτρια της Αναγέννησης, αλλά και να αναδειχθεί η σημαίνουσα παρουσία των γυναικών δημιουργών σε περιόδους κομβικές για την ιστορία της λογοτεχνίας. Κάθε ποίημα συνοδεύεται από τον απαραίτητο σχολιασμό, ώστε να είναι προσιτή στον σύγχρονο αναγνώστη η ποίηση αυτών των μακρινών χρόνων, μέσα από τη γνώση των πραγματολογικών στοιχείων.
ΣΤΗ ΔΟΥΚΙΣΣΑ ΤΗΣ ΦΛΩΡΕΝΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΙΕΝΑΣ
Σ’ εσάς, βασιλική γυναίκα, αφιερώνω και δωρίζω, αν και μικρή ανταμοιβή στην υψηλή αξία σας, αυτό το χέρι, αυτή την πένα και τούτο το μελάνι κι αν ήμουνα ποτέ, θα είμαι ή είμαι κάτι, ο ήχος της Μούσας μου αν ταίριαζε στη σκέψη μου για εσάς, σκέψη που για άλλον άνθρωπο δεν έχω, πως είστε του αιώνα μας η δόξα κι η τιμή, θα έλεγα εκείνο που μες στην καρδιά μου συλλογίζομαι. Και ίσως δίπλα σ’ εκείνον που στον Σοργκ με το τραγούδι του ύψωσε την όμορφη δάφνη όλο τιμή θα πήγαινα κι εγώ, πετώντας σε κάθε τόπο δίχως τέλος, κι εσείς σαν ήλιος, που στον τυφλό τον κόσμο μας δίνει το φως του, με τη γλυκιά θαυμάσια λάμψη σας θα κάνατε ολοφώτεινα τα σκοτεινά χαρτιά μου.
Σημείωση: Εδώ συζητάμε γενικά για το βιβλίο, δεν είναι ο χώρος τής βαθμολόγησης ή της κριτικής μας για το βιβλίο.
Η σύνδεση με το λογαριασμό σας στο Facebook είναι ασφαλής. Θα σας ζητηθεί να εξουσιοδοτήσετε το Bookia. Η εξουσιοδότηση που θα δώσετε στο Bookia θα χρησιμοποιηθεί μόνον για την παροχή των υπηρεσιών προσωπικά σε εσάς και πάντα με τη δική σας άδεια.