Ο Αμίρ Ορ ανήκει στους σημαντικότερους σύγχρονους ποιητές του Ισραήλ και είναι πολύ γνωστός στο πληροφορημένο αναγνωστικό της ποίησης στη χώρα μας τόσο από τα ποιήματά του που δημοσιεύτηκαν σε λογοτεχνικά περιοδικά όσο και από τις διεθνείς ποιητικές αναγνώσεις στις οποίες συμμετείχε πολλές φορές. Αλλά, μολονότι έχει βιβλία του μεταφρασμένα σε πολλές γλώσσες, είναι η πρώτη φορά που μια εκλογή ποιημάτων του, έστω και με αρκετή καθυστέρηση, εκδίδεται στα ελληνικά. «Με καθυστέρηση», γιατί, όπως προκύπτει κι από το κείμενό του Επίσκεψη στο λιμάνι του γείτονα, που γράφτηκε γι’ αυτήν ειδικά την έκδοση, οι δεσμοί του με την Ελλάδα χρονολογούνται από πολύ παλιά. Αλλά ποτέ δεν είναι αργά.
H γλώσσα λέει: πριν απ’ τη γλώσσα βρίσκεται η γλώσσα. H γλώσσα είναι λερωμένα χνάρια εκεί πέρα. H γλώσσα λέει: άκου τώρα, άκουσε: εδώ ήταν η ηχώ.
H έκδοση υποστηρίχθηκε από το Ινστιτούτο για τη Μετάφραση της Εβραϊκής Λογοτεχνίας, το Ισραήλ και την Πρεσβεία του Ισραήλ στην Αθήνα.
Σημείωση: Εδώ συζητάμε γενικά για το βιβλίο, δεν είναι ο χώρος τής βαθμολόγησης ή της κριτικής μας για το βιβλίο.
Η σύνδεση με το λογαριασμό σας στο Facebook είναι ασφαλής. Θα σας ζητηθεί να εξουσιοδοτήσετε το Bookia. Η εξουσιοδότηση που θα δώσετε στο Bookia θα χρησιμοποιηθεί μόνον για την παροχή των υπηρεσιών προσωπικά σε εσάς και πάντα με τη δική σας άδεια.