Η συλλογή των ποιημάτων του Βέλγου (Φλαμανδού) συγγραφέα Βίλεμ Μ. Ρόχεμαν, που έχετε στα χέρια σας, αποτελεί μια επιλογή του ίδιου του ποιητή από όλο το έργο του, ειδικά επιμελημένη για το ελληνικό αναγνωστικό κοινό, και την πρώτη έκδοση μεταφρασμένης ποίησής του στα ελληνικά. Η γραφή του Ρόχεμαν είναι αφαιρετική, μα ξέχειλη από περιεχόμενο. Και κάθε λέξη του έχει βαρύτητα. Άλλοτε ξεφουρνίζει ολόκληρα μικροδιηγήματα σε τετράστιχες, πεντάστιχες, δεκάστιχες στροφές, άλλοτε χαρακώνει τον αναγνώστη μ’ ένα δίστιχο κι άλλοτε, πάλι, σ’ έναν βραχύ στίχο καταχωνιασμένο μες σ’ ένα λαχανιασμένο κατεβατό συμπυκνώνει την ατόφια ουσία της σκέψης του. Άλλοτε επιδίδεται σε μια ψυχολογική βυθομέτρηση, άλλοτε αποτίνει φόρο τιμής στους προσωπικούς του ήρωες από τα βάθη των αιώνων και από τη νεότερη ιστορία, άλλοτε αντλεί υλικό από την ποπ αμερικανική μυθολογία. Σε κάθε ποίημα, ωστόσο, κοινή παραμένει η τόλμη στο συνταίριασμα των λέξεων, η επίτευξη του αιφνιδιασμού του αναγνώστη.
Αυτό το βιβλίο μ’ έναν δυνατό κρότο σκάει ανοιχτό κι ολόκληρος ο κόσμος ξεχύνεται έκπληκτος έξω. Η γλώσσα κυλάει τώρα μες στην πραγματική ζωή. Όποιος το διαβάζει αυτό στενάζει κάτω απ’ το βάρος της
Σημείωση: Εδώ συζητάμε γενικά για το βιβλίο, δεν είναι ο χώρος τής βαθμολόγησης ή της κριτικής μας για το βιβλίο.
Η σύνδεση με το λογαριασμό σας στο Facebook είναι ασφαλής. Θα σας ζητηθεί να εξουσιοδοτήσετε το Bookia. Η εξουσιοδότηση που θα δώσετε στο Bookia θα χρησιμοποιηθεί μόνον για την παροχή των υπηρεσιών προσωπικά σε εσάς και πάντα με τη δική σας άδεια.