Σύνδεση Τώρα Σύνδεση στη Βιβλιοθήκη μου   ·   Όλες οι Βιβλιοθήκες στο Bookia
Τι είναι το Bookia;   ·   Blog   ·                     ·   Επικοινωνία  
Πως γράφω κριτική; Είμαι Συγγραφέας Είμαι Εκδότης Είμαι Βιβλιοπώλης Live streaming / Video
ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ του βιβλίου στο «Βιβλιοπωλείο ΠΟΛΙΤΕΙΑ».
Το Βιβλίο στη Βιβλιοθήκη μου
ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ του βιβλίου στο «Βιβλιοπωλείο ΠΟΛΙΤΕΙΑ».
Θάλασσα από παπαρούνες
Βιβλίο Αγγλόφωνη πεζογραφία (Ινδία) - Μυθιστόρημα >> Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή
Για να γράψετε και εσείς την κριτική σας για αυτό το βιβλίο, πρέπει πρώτα να συνδεθείτε.
Σύνδεση Τώρα

Χιλιάδες ιστορίες, χιλιάδες χαρακτήρες
  4
Ναι, θα το πρότεινα σε φίλο-η μου
31-03-2015 22:11
Υπέρ  Ενδιαφέρον, Πρωτότυπο, Ανατρεπτικό, Διδακτικό, Γρήγορο, Πλούσια πλοκή, Τεκμηριωμένο
Κατά  Αδικαιολόγητα μεγάλο
Το πρώτο βιβλίο της τριλογίας με κεντρικό πρωταγωνιστή το πλοίο «Ίβις» είναι ένα κολοσσιαίο μνημείο 637 σελίδων (με επιπλέον περίπου 50 σελίδες λεξιλόγιο) γεμάτο από ιστορικά στοιχεία, ντοπιολαλιά, καταπληκτική καταγραφή της ινδικής κάστας, διερευνητικό μάτι που αποκαλύπτει τις σχέσεις μεταξύ των χαρακτήρων με αντικειμενικότητα και αγάπη. Ένας άθλος που πολύ φοβάμαι ότι στο επόμενο βιβλίο, όταν με το καλό εκδοθεί και στα ελληνικά, θα είναι εξίσου πολυσέλιδος και περιπετειώδης, κάτι που θα μου στοιχίσει αρκετό χρονικό διάστημα ανάγνωσης αλλά μ’ άρεσε πολύ για να μην το υποστηρίξω.

Χιλιάδες ιστορίες, χιλιάδες χαρακτήρες, άψογη διαχείριση της πλοκής, όπιο και παπαρούνες, φτώχεια και θαλασσοταραχές, η θέση της γυναίκας στην ινδική κοινωνία (μιλάμε για το 1830 και την εποχή των πολέμων του όπιου μεταξύ Κίνας και Αγγλίας), ναυτική ορολογία και δυσκολίες κατά τον πλουν του «Ίβις» και τόσα άλλα που δε θα μου φτάναν σελίδες επί σελίδων για να επισημάνω. Στην αρχή ίσως ο αναγνώστης δυσκολευτεί (οι εξελίξεις στο καράβι πάνε πιο αργά απ’ ό,τι στην ινδική γη, όπου θα διαβάσετε σκηνές που έχετε δει στις αγαπημένες και προσεγμένες ταινίες τυο Bollywood της δεκαετίας του 1950) με τους ιδιωματισμούς και θα συμπαθήσει τον δόλιο μεταφραστή, που στη σελίδα 69 παραδέχεται ότι έπλευσε «μεταξύ μεταφραστικών συμπληγάδων», μιας και στο κείμενο υπάρχουν κατά 40 % αγγλικά και κατά 60 % παραφρασμένα ινδικά, οπότε αναγκάστηκε σε κάποιες απλουστεύσεις του λεξιλογίου. Συστήνω λίγη υπομονή και κουράγιο, αξίζει να διαβαστεί ολόκληρο!
Ήταν χρήσιμο αυτό το σχόλιο;  
Ναι
  /  
Όχι
  

Όλες οι σχέσεις του βιβλίου
Το ακολουθούν
0
Το έχουν
3
Το θέλουν
1
Αγαπημένο τους
0
Το δανείζουν
0
Το δάνεισαν
0
Το δανείστηκαν
0
Το διάβασαν
2
Το διαβάζουν
0
Το χαρίζουν
0
Το ανταλλάσσουν
0
``

Θέλετε να λαμβάνετε ενημέρωση από το Bookia;

Πηγή δεδομένων βιβλίων



Χορηγοί επικοινωνίας






Κοινωνικά δίκτυα