"Ο Μάικ Κήλυ είναι ένας Αμερικανός συγγραφέας που είναι Έλληνας": έτσι παρουσιάζει τον άνθρωπο στον οποίο είναι αφιερωμένος τούτος ο τόμος ο Ντίνος Σιώτης, ένας από εκείνους που μιλούν για το έργο του. Δίχως αμφιβολία, ο Έντμουντ (Μάικ) Κήλυ, πασίγνωστος στο ευρύ ελληνικό κοινό ως μεταφραστής της λογοτεχνίας μας στην αγγλική γλώσσα, είναι δύσκολο να (προσδι)οριστεί μονοσήμαντα: με μία ιδιότητα και με μία "εθνικότητα". Εδώ και πάρα πολλά χρόνια, άλλωστε, ορίζει ο ίδιας δυναμικά και ενεργητικά τον δικό του κόσμο, τη δική του "πατρίδα", που είναι πολύ πιο πλούσια, πολύ πιο γόνιμη από τις επιμέρους πατρίδες που την αποτελούν. Ο κόσμος του Έντμουντ Κήλυ είναι και η Αμερική και η Ελλάδα· ο κόσμος τον τις υπερβαίνει: είναι ο χρόνος, η γλώσσα, οι ήχοι, οι αγωνίες, η ιστορία και η τέχνη· είναι και ο μύθος και η ιστορία τους μαζί. Συγγραφέας, μεταφραστής, ακαδημαϊκός δάσκαλος, κριτικός, δοκιμιογράφος είναι κάποιες από τις πτυχές του ανθρώπου στον οποίον εμείς, η ποίηση και η πεζογραφία μας ειδικότερα, οφείλουμε πάρα πολλά. [...]
(από την παρουσίαση της έκδοσης)
Ο τόμος περιλαμβάνει τα Πρακτικά της εκδήλωσης που αφιέρωσε το Μουσείο Μπενάκη στον Έντμουντ Κήλυ, στις 8 Ιουνίου του 2010. Στην εκδήλωση εκείνη, λογοτέχνες και μελετητές της ελληνικής λογοτεχνίας μίλησαν για την εξαιρετικά σημαντική συμβολή του Κήλυ στη διάδοση της ελληνικής λογοτεχνίας στον αγγλόφωνο κόσμο, αλλά και για το πλούσιο συγγραφικό του έργο, το οποίο πολύ συχνά έχει ως πυρήνα του την "ελληνική εμπειρία" του συγγραφέα. Ο τόμος ολοκληρώνεται με την "Εργογραφία" του τιμώμενου (για το διάστημα: 1949-2010), συνταγμένη από τον ίδιο.
Σημείωση: Εδώ συζητάμε γενικά για το βιβλίο, δεν είναι ο χώρος τής βαθμολόγησης ή της κριτικής μας για το βιβλίο.
Η σύνδεση με το λογαριασμό σας στο Facebook είναι ασφαλής. Θα σας ζητηθεί να εξουσιοδοτήσετε το Bookia. Η εξουσιοδότηση που θα δώσετε στο Bookia θα χρησιμοποιηθεί μόνον για την παροχή των υπηρεσιών προσωπικά σε εσάς και πάντα με τη δική σας άδεια.